详情描述

想了解广州黄浦区法语培训班好不好,就不得不先了解榜上有名的欧那法语。欧那法语每月5000节课程开放免费试听,累计服务学员。

一、欧那法语零基础语音课程

广州黄浦区法语培训班好不好上的欧那法语,其基础语音课程旨在帮助学员掌握标准的法语语音,学会较优美、较浪漫的法式语调。

0基础,从未接触过法语或接触过法语但基础较弱的学员
适合学员

课程目标:

1通过专业的法语语音学教师的标准示范及对大量例词、例句的反复训练,练就地道发音;

2掌握法语 26 个字母的发音,元音音素和辅音音素的发音规则及其正确发音。掌握音节划分规则及单词的重音规则;

3能够以标准的语音读出任何一个法语单词;能够缓慢而清晰的读出简单句,问候并能进行较基本的自我介绍与。

参考教材:

你好法语A1,欧那解读:系统、深入浅出的语音教材,有效记住法语语音的各种规律,正确拼读法语单词。


三、学习资料分享

广州黄浦区法语培训机构哪里好?欧那法语温馨提示您:不要总是默读。语感是学习外语的利器。如果你学语言目标不是应付考试(短期目标),而是为了将来能流利地开口与人交流(长远目标),那么你就走上了一条正确的道路。

【法语阅读】

端午节的传说

 

La fête des bateaux-dragons ou de Duanwu  端午节 est une fête traditionnelle chinoise célébrée le 5 du 5ème mois lunaire (fin mai ou début juin), doù son autre appellation fête du Double cinq.

Elle marque le début des saisons chaudes. Selon les croyances, le Yang qui est lénergie de la lumière et de la chaleur, atteint son apogée lorsque le soleil arrive à son zénith ce jour-là. Cest aussi le moment pour des générations denfants chinois de sexercer à un jeu populaire, celui de faire tenir un œuf debout sur sa pointe. Des vertus magiques sont même attribuées à leau puisée à ce moment précis.  La course de bateaux Dragon est lévènement le plus marquant lors de cette fête des bateaux-dragons.

Le festival des bateaux dragons a été inscrit à lUNESCO en 2009, en tant que patrimoine culturel immatériel de lhumanité.

 

Légende

 

Daprès la légende, cette fête est célébrée afin de commémorer la mémoire de Qu Yuan. Cétait un ministre sous le règne de Chu, qui aimait aussi composer des poésies durant son temps libre.  Face à la menace que représentait le royaume Qin, ses recommandations de sallier avec létat de Qi furent refusées. Il fut renvoyé de la cour et a dû partir en exil. Dans son errance, il écrivit des poèmes tels Li Sao (Nostalgie), Tian Wen (Interrogation posée au Ciel) et Jiu Ge (Chants aux sacrifiés). Ses compositions reflétèrent ses angoisses face au danger qui menaçait sa patrie.  Pourtant ses prédictions se révélèrent justifiées et le roi Chu fut mis en prison. Le successeur de ce roi rendit les armes et la capitale tomba aux mains de lenvahisseur. Après avoir pris connaissance de linvasion du royaume de Chu par les Qin, il composa Huai Sha (Regrettée Changsha), son dernier poème et alla se noyer dans le fleuve Miluo.

Les habitants de Chu lui montrèrent leur respect en se rendant au bord de leau et se mirent à la recherche de son corps. Pour éviter que les poissons ne dévorent le cadavre de Qu Yuan, ils confectionnèrent des boulettes de riz gluant enveloppées dans des feuilles de bambous, appelées aussi zongzi, et des œufs pour les nourrir. Un médecin dun âge avancé essaya même de soûler les poissons avec du vin de riz. Ces deux aliments sont entrés dans les traditions chinoises lors de la célébration de la fête des bateaux-dragons. Les habitants de Chu sillonnèrent le fleuve dans leurs bateaux afin de retrouver le corps de Qu Yuan, et ramèrent le plus vite possible afin deffrayer les poissons. De là est née la course des bateaux-dragons.

 

端午节--传说

 

La fête des bateaux-dragons (端午節) a lieu le cinquième jour du cinquième mois lunaire. Elle est ainsi surnommée la fête du double-cinq.

Elle marque lentrée dans les chaleurs de lété et dans la période des épidémies estivales. Cette année, elle sera fêtée le 2 juin.

 

La légende

 La légende qui relate lorigine de cette fête remonte à lépoque des Royaumes combattants (戰國時代). Qu Yuan (屈原), un ministre poète dont il reste le recueil Tristesse de la séparation, a été banni pour sêtre opposé à la politique de l’empereur. Dépité par son exil, il se serait jeté dans la rivière Miluo (汨羅江). Les riverains auraient lancé des paquets de riz dans la rivière pour empêcher les poissons de manger le corps du poète. Ce furent les premiers zongzis (粽子).

 

端午节--传统习俗

 

La fête des bateaux-dragons (端午節) a lieu le cinquième jour du cinquième mois lunaire. Elle est ainsi surnommée la fête du double-cinq.

Elle marque lentrée dans les chaleurs de lété et dans la période des épidémies estivales. Cette année, elle sera fêtée le 2 juin.


关键词: 广州学法语 广州法语培训班 广州法语培训学校

图片展示

广州黄浦区法语培训班好不好- 全球优秀法语外教专业授课
1/1
  • 广州黄浦区法语培训班好不好- 全球优秀法语外教专业授课

温馨提示

1、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

2、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!